PL
Dirask - wytyczne dotyczące tłumaczenia postów
1
points
Ten artykuł zawiera wskazówki dotyczące tłumaczenia treści postów oraz kodu na język polski.
Główną zasadą jest to, że tłumaczymy tylko to co użytkownik zobaczy jako efekt końcowy, nie tłumaczymy nazw zmiennych, tylko ich wartości.
Przykład po angielsku:
const students = [
{ id: 1, name: 'Kate', age: 25, favFruit: '🍏' },
{ id: 2, name: 'Tom', age: 23, favFruit: '🍌' },
{ id: 3, name: 'Ann', age: 26, favFruit: '🍊' },
{ id: 4, name: 'Jack', age: 21, favFruit: '🍒' }
];
Przykład po tłumaczeniu:
const students = [
{ id: 1, name: 'Kasia', age: 25, favFruit: '🍏' },
{ id: 2, name: 'Tomek', age: 23, favFruit: '🍌' },
{ id: 3, name: 'Ania', age: 26, favFruit: '🍊' },
{ id: 4, name: 'Jacek', age: 21, favFruit: '🍒' }
];
Na przykładzie widzimy, że zostały przetłumaczone tylko wartości imion studentów. Dzieki temu wrzucając obiekty np. do tabeli w HTML zostaną wyświetlone polskie nazwy, a nazwy zmiennych które i tak nie zostaną wyświetlone użytkownikowi jako efekt końcowy pozostaną takie same.